Welcome Speech

By Deborah Ross-Grayman

在第十届瓦伦贝格-杉原千里WALLENBERG‑SUGIHARA纪念公民勇气大会上,大会为BC省前省长杜新志颁发了奖章,他曾冒着生命危险,挺身而出对抗不公来帮助他人,表现出瓦伦贝格-杉原千里的勇气.

以下是一位二战幸存犹太难民女儿Deborah的发言

我的发言   Deborah 

我本人就是公民勇气活生生的见证人,并不是因为我自己作了什么,而是因为我生命的存在,完全归功于一个人的善举,他就是二战期间驻守立陶宛的日本外交官杉原千里先生.他不惜直接违抗日本政府的命令,展示了非凡的公民勇气和大爱,颁发了六千张救命鉴证给犹太难民,他们藉此才得以逃离欧洲,避免了那场必死无疑的浩劫.

我的亲生母亲,Nechama Ramm就是得到他救命签证六千人其中的一位.一九四一年,我的母亲乘坐泛西伯利亚大铁路的火车,穿越整个俄罗斯到达海参崴,从那儿登上去日本的轮船.一路上历尽千难万险,几乎丧命,才和其他难民一道最终到达大阪,并在那儿住了六个月.就在日本偷袭珍珠港之前不久,她被送到上海,在那儿躲过了欧洲对犹太人的大屠杀.

这件事与我生命攸关,为此我每一天都活在感恩中.去年,我和我的丈夫专程去日本看望杉原先生的孙女儿Madoka Sugihara杉原,向她致意,我感谢她祖父的侠义行为给了我母亲生命,也给了我生命.今天在座的也有和我有相似情况的人,由于别人的勇敢善举而获得生命,我请求你们和我一起站起来肃立致敬.(大厅里观众席上很多人站了起来)谢谢,请坐下.你们看到了,一个人的努力就能对世界有所改变.

我们今天在此彰显杉原千里和瓦伦贝格的功绩,更无比深切地感受到在黑暗中还是有一线光明.罪恶深渊中也能找到希望,人类具有潜在的仁慈和发展了高度的道德水准,他们的行为无可置疑地为我们留下宝贵的遗产.

我们在此纪念这两位义人的同时,也在纪念历史上曾经奋身而起拯救其他生命的所有义人.他们的所作所为照亮了道路,这是我们今天也要选择的道路,以仁慈道义来帮助所有仍在受苦受难中反抗压迫的人,愿我们沿着这条道路走向未来,也同样的英勇无畏.

为了什么今天我们聚集在这里?

  • 为了纪念两位英勇无畏的义人.
  • 为了向一位继承他们事业的后来人表达我们的崇敬之情.
  • 为了藉此互相鼓舞和激励,让我们每一个人,在生命历程中,奋起反对不公不义,满怀信心,坚信一个人是可以影响世界的.让我们传递这一信念,从个人传到个人,从一代传到下一代,如希伯来的谚语所说. Tikkun Olam,让我们来抚平世界的伤痛.

 

二零一五年一月十八日 温哥华
曹小莉翻译  TRANSLATED BY SHIRLEY SUE-A QUAN

Print | Sitemap
© Wallenberg-Sugihara Civil Courage Society